Share |

Severský literární večer nabídne čtení zdarma

Severský literární večer

Kde: Lapidárium Národního muzea (Praha 7 - Výstaviště Holešovice)

Kdy: 10. 5. 2018 19:00
zaměření: 

 

Skandinávský dům a veletrh Svět knihy Praha pořádají tradiční literární večer se severskými spisovateli.
Pozvání na besedu přijali čtyři severští autoři:
Od 19 h povedeme diskusi s finskou spisovatelkou Sofi Oksanen, autorkou románů Očista, Stalinovy krávynebo Čas ztracených holubic, a se švédským autorem Jonasem Khemirim, kterému nedávno vyšel první překlad do češtiny – román Všechno, co si nepamatuju ověnčený Augustovou cenou. Sofi Oksanen je známá jako zapálená debatérka a bojovnice za lidská práva, ostře kritizuje například ruskou okupaci Krymu a útlak malých národů v Ruské federaci. Jonas Khemiri se ve svém díle často věnuje předsudkům, které nahlíží z různých úhlů, a také on se angažuje v politicko-společenských otázkách, a tak se jich nepochybně dotkne i naše debata. Moderuje Michal Švec.
Od 20 h přivítáme dánského spisovatele Larse Husuma, jenž se českým čtenářům představil černohumorným psychologickým románem Můj kámoš Ježíš, a finskou komiksovou autorku Kati Närhi, která promluví o své tajuplné grafické novele Agnes a sedmý host. Oba autoři sází do velké míry na pochmurný humor a nadsázku, jimiž svým postavám pomáhají překonávat životní úskalí a smutné události. Přes vcelku depresivní ladění příběhu tak čtenáře četba jejich děl kupodivu nakonec spíše povzbudí. Moderuje Barbara Gregorová.
Besedy doplní scénické čtení úryvků v podání herečky Marie Jansové a autogramiáda.
Finsky, švédsky a dánsky, tlumočeno do češtiny.
Vstup volný.
Akce se koná ve spolupráci se severskými velvyslanectvími v ČR, veletrhem Svět knihy Praha, Národním muzeem, literární agenturou FILI a Dánským uměleckým fondem. Literární projekt Skandinávského domu v roce 2018 podpořilo Ministerstvo kultury ČR a Magistrát hl. m. Prahy.

http://www.skandinavskydum.cz/wp-content/uploads/2018/04/sofi-oksanen-15... 150w" width="200" />Sofi Oksanen (1977) debutovala roku 2003 prózou Stalinovy krávy (č. 2012), ve které se dotkla citlivého tématu bulimie a anorexie. Světového věhlasu dosáhla třetím románem Očista (2008, č. 2011), za nějž získala několik ocenění v čele s prestižní cenou Finlandia. Zatím poslední knihou je thriller s mysteriózními prvky Norma (2015, č. 2016). Dílo Sofi Oksanen v ČR vydává nakladatelství Odeon a kromě Očisty (Jan Petr Velkoborský) je překládá Linda Dejdarová.

http://www.skandinavskydum.cz/wp-content/uploads/2018/04/jonas-khemiri-1... 150w" width="200" />Jonas Khemiri (1978) patří k nejúspěšnějším mladým švédským autorům. Studoval ekonomii a literární vědu, debutoval roku 2003 románem Oko červené (Ett öga rött), který – stejně jako následující díla – získal uznání kritiky. Kromě prózy píše také divadelní hry – např. dramatizace románu Jag ringer mina bröder (2013, Volám svým bratrům). Česky mu vyšla zatím jediná kniha, a to román Všechno, co si nepamatuju (2015, č. 2017) v překladu Zbyňka Černíka v nakladatelství Kniha Zlín.

http://www.skandinavskydum.cz/wp-content/uploads/2018/04/lars-husum-150x... 150w" width="200" />Lars Husum (1974) je dánský scénárista, spisovatel a dramatik. V roce 2008 se proslavil debutem Můj kámoš Ježíš (č. 2017), který kombinuje originální severský buildungsromán s roadmovie a jenž vyšel ve více než 15 zemích po celém světě. Do češtiny ho převedla Lada Halounová a vydal Knižní klub. Jeho druhý román Jeg er en har (2010, Já jsem vojsko) líčí z neobvyklého úhlu pohledu život dánských vojáků na Blízkém východě a jejich rodin doma v Dánsku. Píše také divadelní hry.

http://www.skandinavskydum.cz/wp-content/uploads/2018/04/kati-n%C3%A4rhi... 150w" width="200" />Kati Närhi (1973) je finská komiksová autorka a ilustrátorka. Její temně laděný styl okouzlil finské čtenářky a čtenáře již v knihách Saniaislehdon salaisuudet (2010, Tajemství Kapradinového háje) a Mustasuon mysteeri(2012, Záhada Černého močálu), které byly obě nominovány na prestižní cenu Finlandia v kategorii komiksů. Třetí kniha Agnes a sedmý host (2015, č. 2017) nominaci proměnila a v překladu Jitky Hanušové se dočkala českého vydání v nakladatelství Paseka.


jádu
view counter
Webové aplikace by iQuest s.r.o.